-
Intro aux statistiques, théorie de la microéconomie,
،مقدّمة في الإحصاء ،نظريّة الإقتصاد الجزئي
-
La cohérence entre les politiques macroéconomiques et microéconomiques est essentielle.
ويعتبر التماسك بين سياسات الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي عاملاً حاسماً.
-
Ce système, qui couvrait 80 % de la population active en 2002, a aidé la République de Corée non seulement à faire reculer le chômage mais aussi à préserver la sécurité de l'emploi.
وتساعد السياسات العامة للاقتصاد الجزئي أو الاقتصاد الكلي في تأمين عمالة لائقة للجميع.
-
Promouvoir la stabilité macroéconomique, asseoir l'état de droit, garantir le respect des droits de propriété et lutter contre la corruption sont des dimensions incontournables de ces efforts.
ويشكل تعزيز الاستقرار الاقتصادي الجزئي وسيادة القانون وضمان حقوق الملكية ومعالجة الفساد أمورا محورية لتلك الجهود.
-
Le plus souvent, les stratégies macroéconomiques sont mises en œuvre sans prise en compte des réalités microéconomiques.
وكثيرا ما نشهد استراتيجيات تستهدف الاقتصاد الكلي لا تلتقي إلا في أضيق الحدود بواقع الاقتصاد الجزئي.
-
La stabilité macroéconomique devait être remplacée par la stabilité microéconomique.
وأشارت إلى وجوب الاستعاضة عن الاستقرار على مستوى الاقتصاد الكلي باستقرار على مستوى الاقتصاد الجزئي.
-
• Les options permettant d'augmenter l'impact des transferts de fonds sur le développement au niveau microéconomique et de répondre à leur impact négatif;
• الخيارات التي تسمح بزيادة أثر التحويلات المالية على التنمية على مستوى الاقتصاد الجزئي والتصدي لأثرها السلبي،
-
Les besoins politiques et microéconomiques du peuple sahraoui pourraient être satisfaits si la communauté internationale était disposée à agir.
وتمكن تلبية الاحتياجات السياسية والاقتصادية الجزئية للشعب الصحراوي شريطة توفر الرغبة لدى المجتمع الدولي في المساعدة.
-
De nombreux pays ont une expérience suffisamment grande du recours à la technique pour favoriser des réformes microéconomiques et mettre en place des capacités industrielles locales.
وهناك عدة أمثلة لبلدان استخدمت التكنولوجيا في تعزيز الإصلاحات على مستوى الاقتصاد الجزئي وبناء قدرات صناعية على المستوى المحلي.
-
À ce propos, il faut mentionner le programme de microfinancement et de microentreprises, qui est peut-être la seule source de financement de l'activité microéconomique dans les territoires occupés.
وأضاف أنه تتعين الإشارة، في ذلك الصدد، إلى برنامج الائتمانات المتعلق بالتمويل الصغير والمشاريع الصغيرة، الذي ربما يشكل المصدر الوحيد لتمويل أنشطة الاقتصاد الجزئي في الأراضي المحتلة.